消费 正文
热搜:
  • 此专题下没有文章
  • 进口食品标签暗藏猫腻 标注热量和实际热量不符

    不少人都很关注自己的体重,甚至有的人会根据食物的营养成分表来安排一日三餐。而有些人则非常相信一些进口的低热量食物,希望以此来控制体重。在一些超市里,有为消费者专门开辟出进口食品专柜。花花绿绿的包装上印刷着各国语言的成分表,让不少消费者看着头晕。

    进口食品标签暗藏猫腻
    进口食品标签暗藏猫腻

    而近日,一场特殊的官司引发了不少网友们的关注。市民小北(化名)在超市购买近700元的进口某品牌糖果,他发现该糖果外包装上标明的热量和实际所含热量名不符实。小北遂将超市诉至法院,要求“退一赔十”,房山法院在一审判决中支持了小北的诉讼请求。

    那么,作为普通消费者如何让自己吃得明白,本期生活实验室,记者教您分辨食品包装上的那些标签。

    事件回放

    一年前,小北(化名)在北京一家超市购买了近700元的某品牌糖果,他发现,糖果的外包装上热量标称为987千焦,但是根据国家标准中关于热量计算公式的计算,小北算出这种糖果的实际所含热量为1632千焦。而多出来的这些热量相当于三个二两重馒头的热量。

    小北的体形偏胖,平日特别注重摄入低热量食物。他认为商家用低热量来吸引消费者,客观上误导了消费者对热量摄入的正确判断,因此,小北将超市起诉到法院,并在近日的一审判决中胜诉,获得了超市10倍的赔偿。

    通过相关搜索,记者注意到,近年来,随着人们对健康的关注,类似小北因食品热量标注不规范而打赢官司的案例并不少。

    调查问题1:原包装和中文翻译内容对不上号

    进口食品越来越受到消费者们的青睐,记者在位于北四环附近的一家超市里看到,4排食品货架中,有半排的食品都是包装袋为外文印刷的进口食品。记者购买了一款大米原料的加工食品,产品的外包装袋上用韩文印着食物成分表以及含有的能量,而在这个看起来十分复杂的成分表旁边贴着一张中文翻译,与韩文相比,中文翻译的内容简单得多,除了可以明显看到的净含量,还有食物所标注的能量。但是两者除了重量的数值一致外,其他的数据完全不同。

    12下一页